Kimbé raid pas molli cé molli là ki raid

Dernière mise à jour le 09/09/2005


Pawol en Bouche pa chache

proverbes Antillais

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

A

  • A fos' karéssé iche-li, makake tchoué-ï. En voulant trop bien faire, on détruit tout.

  • A pa sa ka plenn plis ka soufè plis - Ce n'est pas celui qui se plaint le plus qui souffre le plus, les grandes douleurs sont muettes.
  • Alé a si taw, viré a sé pa taw. Profite aujourd'hui mais pense que tu ne sais pas ce que l'avenir te réserve.

  • Apatoudi vlé, se pé ki mèt'. Vouloir n'est pas pouvoir.

  • Atensyon pa kapon. Prudence n'est pas lâcheté.

  • Avan tiraj, tout lôtri bel. C'est beau l'espoir.

B

  • Balé nef, balé bien. Tout beau, tout nouveau.
  • Bwè tout, manjé tout, pa di tout - Bois tout, mange tout mais ne dis pas tout. Il faut se garder de tout dire.
  • Bal fini, violon an sak. La fête est finie.
  • Bèf douvan bouè dlo klè. Les premiers sont les mieux servis.
  • Bel noce pa vlé di bon ménaj. Les beaux mariages ne font pas les bons ménages.
  • Bonjou pa enmè. - Bonjour n'est pas amour. Il ne faut pas se fier aux apparences.
  • Bèt' ki ni ké pa ka jambé difé. Il faut agir selon ses capacités.
  • Bouch' a-y pa ni dimanch'. Il parle sans s'arrêter.
  • Bannann jonn pa ka vini vèt - les bananes jaunes ne reverdissent pas- Certaines évolutions sont irréversibles.
  • Bel dra ka kouvè matla sal- De beaux draps couvrent un matelas sale - Les apparences sont trompeuses.
  • Bel kon soulyé bel sé atè pou i maché - Aussi beau que soient les souliers, ils marchent par terre - La beauté ne doit pas rendre prétentieux.

C

  • Cé kan ven ka vanté ou ka ouè kiou poul'. On découvre les défauts des gens dans certaines circonstances.
  • Chanté ba on boukyèt, sé kaka i ka ba-w. Pas de reconnaissance.
  • Chak kochon ni sanmdi a-yo. A chacun son tour.
  • Chyen paka fè chat. Tel père, tel fils.
  • Chak moun sav sa ka bouyi en kanari-yo.- Chacun sait ce qui bout dans sa marmite. Chacun est seul à connaître ses affaires.
  • Chak kochon ni sanmdi a-y - Chaque cochon à son samedi. - La roue tourne.

D

  • Dan ka rivé modé lang. Les meilleurs amis peuvent se fâcher.

  • Débrouya pa péché. Etre malin n'est pas un péché.

  • Dé chyen dèyè an zo pa ka jan dako. Deux adversaires ne peuvet être amis.

  • Dé lajan paka goumé. Abondance de biens ne nuit pas.

  • Dé mal krab pa ka rété adan menm tou-la. Le pouvoir ne se partage pas.

  • Dlo paka monté mon'. - L'eau ne remonte pas à sa source-On ne peut pas parfois faire marche arrière.

  • Dé chyen dèyè on zo pa ka jen dakô _ Deux chiens après un os ne seront jamais d'accord -Deux rivaux ne peuvent être amis

E

F

  • Fô pa ou filé kouto avan ou kyenbé kabrit. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

  • Fô ou mankyé néyé pour apawan najé. C'est en forgeant qu'on devient forgeron.

  • Fô pa ou palé bannan mal anba balizyé. Il ne faut pas médire des gens en présence de leur proche.

  • Frékenté chyen ou ka trapé pis. A fréquenter les chiens, on finit par attraper leurs puces.

  • Fanm sé chatègne, nonm sé foui a pin- La femme est une châtaigne, l'homme est un fruit à pain.- la châtaigne tombée à terre lève, le fruit à pain pourrit !
  • Fok ou mantché néyé pou aprann najé- Il faut manquer de se noyer pour apprendre à nager- C'est en s'approchant très près du danger qu'on apprend à le maitriser.
  • Fôk flaté chyen avan ou rivé bô pil roches- Flattez le chien jusqu'à ce que vous soyez près du tas de cailloux.- Attendez l'occasion pour mieux vous défendre.

G

  • Gran parad', piti kou baton. Beaucoup de bruit pour peu de chose.

H

I

  • Iche chik paka fèt' san zong'. Tel père, tel fils.
  • I ka palé kon on rara la simèn sint' : qualifie une personne très bavarde.
  • Imité ka détènn. Il faut agir selon ses moyens et non comme font les autres.
  • I piti, mé kaka-ï gwo. Il faut se méfier des apparences.

J

  • Jou malè pani pren gad'. C'est quand on s'y attend le moins qu'un malheur arrive.

K

  • Kod a yanm ka maré yanm. On est souvent pris à son propre piège.

L

  • Lagè avèti pa touye kokobe. Prévenir vaut mieux que guérir.
  • La poussiè di plis ki sa van chayié'. Ne te vante pas, il y a plus fort que toi.
  • Lè bab kanmarad ou pri difé, pran dlo rouzé taw' : plutôt que de se rejouir du malheur des autres, on devrait en tirer des leçons.
  • Lanmè bèl : makak kapitenn.- Quand la mer est belle, le singe est capitaine- Il est facile de diriger quand il n'y a pas de difficultés.

M

  • Men anpil, chay pa lou. L'union fait la force. Plusieurs mains, point de fardeau.

  • Makak paka janmmin touvé iche li lèd. L'amour est aveugle.

  • Maléré pani gwo kè. Les pauvres ne font pas les difficiles.

  • Mèm' bèt', mèm' pwèl. Du pareil au même.

  • Mod' cé gou, fantaisi cé lidé. Les goûts et les couleurs ne se discutent pas.

  • Mouton maré pa lé wè kouto- Le mouton attaché ne supporte pas la vue du couteau. Quand on est en position vulnérable, on craint encore plus le danger.

N

O

  • Ou pli lent ki on corbilla en stationnement.Tu es lent comme un corbillard en stationnement.

P

  • Padon paka guéri bos'. Il y a des fautes irréparables.
  • Pawol en bouch' pa chage. Toute parole n'est pas vérité.
  • Piman paka vanté fôs' ay. Celui qui est vraiment fort ne s'en vante pas.
  • Pitit a maléré pa ni gwo kè. Les enfants des pauvres ne font pas les difficiles.
  • Poul pa ka chanté douvan kok - La poule ne chante pas devant le coq - La femme ne doit pas faire la loi à son mari.
  • Pis pa ka rété assi chyen mô. Les malheurs éloignent les amis.
  • Pli-ou chiré, pli chien chiré-ou. Plus on est malheureux, plus la misère s'acharne.
  • Plis ou véyé, menw ou vwè. A trop surveiller, on finit par ne rien voir.
  • Pli ta, pli tris'. Qui renvoie à plus tard, trouvera malheur en chemin.

Q

R

  • Ravet' pa jan-min ni réson douvan poule. La raison du plus fort est toujours la meilleure.
  • Razyé tini zorey. Les murs ont des oreilles.
  • Rich ka fè kon yo vlé, maléré ka fè kon yo pé. Chacun fait selon ses moyens.
  • Roulé ko-ou pa sali do-ou. Profites-en bien aujourd'hui, mais demain ne vient pas te plaindre.
  • Rayi chyen, di dan a'y blan - Déteste le chiem, mais dis que ses dents sont blanches- Il faut savoir reconnaître les qualités de ses ennemis.

S

  • Sa ki fèt, fèt. Ce qui est fait est fait.
  • Sa ki la pou-w, larivyè pa ka chayé-ï. Nul n'échappe à son destin.
  • Sa ki ka maché bo twotwa ka tonbé an dalo. Il ne faut pas jouer avec le feu.
  • Sak two plin pa ka maré. L'excès en tout nuit.
  • Sa zyé pa wè, kyè pa fè mal. On ne souffre pas de ce qu'on ignore.
  • Sé kouto sel ki sav' sa ki en kè jiromon. C'est toi seul qui connaît ta misère.
  • Sé grenn' diri ka fè sak diri. Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
  • Sé jou babyé ou konnet pawol kaché. C'est dans la colère qu'on dit la vérité.
  • Silon ven la ké poul penché. On verra selon les circonstances.
  • Sa mèl ka di an pié bwa, sé pa sa i ka di atè - Ce que le merle dit dans l'arbre, ce n'est pas ce qu'il dit à terre - On adapte son discours aux circonstances, au contexte.

T

  • Tété pa jen two lou pou lèstonmak. La nature est bien faite.
  • Ti cochon té mandé manman'y pouki dgol li long konsa, manman'an répon'i "tanto tanto ou ké wouè iche mwen". Ce sera bientôt ton tour.
  • Ti grenn ka fè gwo pyébwa. Il ne faut pas se fier aux apparences.
  • Tiré chik en pié chyen, i ka mandé-re kouss kouri. Pas de reconnaissance, ingratitude.
  • Ti poul suiv' ti kanna mo néyé. Il faut agit selon ses capacités, rester dans sa catégorie.
  • Tout krab-la mô en bari-la. C'est la fin de tout.
  • Tout' jé cé jé. Cassé boi en tchou a makak' pa jé. Toutes les plaisanteries ne sont pas bonnes à faire.
  • Tro préssé paka fè jou rouvè. Sachons être patient dans la vie.
  • Ti Chyen dèyè toujou ka japé- Le petit chien derrière est toujours en train de japper - Ce sont toujours les gens de rien qui se mèlent de ce qui ne les regarde pas.
  • Tout chyen fo douvan la pot mèt-li - Tout chien est plus fort devant la porte de son maître. Certains ne sont braves que lorsqu'ils se savent en sécurité.

U

V

W X Y Z

  • Zandoli suive rat', i néyé. Il faut agir selon ses capacités.
  • Zavè tchou mèl ki pren plon. Tant pis pour toi.

[Page d'accueil] [Haut de page]