LES PERSONNAGES DE CONTES ET DE BD EUROPEENS
 

Voir aussi les onomatopées et les cris d'animaux
 
 
français deutsch english nederlands italiano español
La Belle au Bois Dormant Dornröschen Sleeping Beauty Doornroosje La bella addormentata nel bosco La bella durmiente
Blanche-Neige et les sept nains Schneewittchen und die sieben Zwerge Snow White Sneeuwwitje  Biancaneve e i sette nani Blancanieves y los siete enanitos
Cendrillon Aschenputtel Cinderella Assepoester La Cenerentola La Cenicienta
Boucle d’or Goldlöckchen Goldilocks Goudlokje Riccioli d’oro Ricitos de oro
Le petit Chaperon Rouge 
Tire la chevillette et la bobinette cherra !
Rotkäppchen und der böse Wolf
Drück nur auf die Klinke !
Little Red Riding Hood
Pull the bobbin, and the latch will go up !
Roodkapje Capucetto rosso
Tira il chiavistello e la porta si aprirà !
Caperucita roja
Tira de la aldaba y el cerrojo caerá
Le Chat botté Der gestiefelte Kater  Puss in Boots De gelaarsde kat Il Gatto con gli stivali El gato con botas
La petite Sirène Die kleine Meerjungfrau The little mermaid De kleine zeemeermin La Sirenetta La Sirenita
Le vilain petit Canard Das hässliche Entlein The Ugly Duckling Het kleine lelijke eendje Il brutto Anatroccolo El patito feo
La Poule aux œufs d’or Die Gans, die goldene Eier legte The Goose that lays the Golden Eggs De gans met de gouden eieren La gallina dalle uova d'oro La gallina de los huevos de oro
La Petite Marchande d'allumettes Das Mädchen mit den Zündhölzern The Little match Girl Het meisje met de zwavelstokjes La Piccola Fiammiferaia La Pequeñia Vendedora de fosforos
La Belle et la Bête Die Schöne und das Biest The Beauty and the Beast Belle en het beest La Bella e la Bestia La Bella y la Bestia
Les trois Petits Cochons :
Naf-naf, Nif-nif et Nouf-Nouf
Die drei kleinen Schweinchen :
Zilli, Billi und Willi
Three Little Pigs :
Jimmy, Timmy, and Tommy 
De drie biggetjes :
Knir, Knar, en Knor
I tre Porcellini :
Grassissimo, Grassottello e Grasso
Los tres Cerditos :
El cerdito violinista, el cerdito flautista y el cerdito sabio
Le petit Poucet Der Däumling Tom thumb Kleinduimpje Pollicino Pulgarcito
Peau d'Âne Allerleirauh All-Kinds-of-Fur Ezelsvel Pelle d’asino Piel de burro
Barbe bleue 
Anne, ma sœur Anne, ne vois tu rien venir ? 
Je ne vois que le soleil qui poudroie et l'herbe qui verdoie...
Blaubart
Anna, liebe Schwester Anna, siehst du nichts kommen?
Ich seh nur die Sonne im Staube der Straß' und auf den Wiesen das grünende Gras...
Blue Beard
Sister Anne, do you see anyone coming? 
I see nothing but the sun, which makes a dust, and the grass which looks green.
(que c'est poétique !)
Blauwbaard
Zuster Anna, ziet gij al iets komen?
Barbablù
Anna, Anna, sorella mia, non vedi tu apparir nessuno?
Non vedo altro che il sole che fiammeggia e l'erba che verdeggia...
Barba azul 
Ana, hermana Ana, ¿no ves venir a nadie? 
No veo más que el sol que polvorea y la hierba que verdea...
ASTERIX          
Panoramix Miraculix Getafix (UK) 
Magigimmix  (US)
Panoramix Panoramix Panorámix
Assurancetourix Troubadix Cacofonix  (UK)
Malacoustix  (US) 
Assurancetourix Assuranceturix Assurancetúrix
Abraracourcix Majestix Vitalsatistics (UK) Macroeconomix (US) Abraracourcix Abraracurcix Abraracurcix
Idéfix Idefix Dogmatics Idefix Idefix Idéfix
Bonnemine Gutemiene Impedimenta (UK) 
Belladonna (US)
Bellefleur Beniamina Karabella
Cetautomatix Automatix Fulliautomatix Hoefnix Automatix Esautomátix
Ordralfabétix Verleihnix Unhygienix Kostunrix Ordinalfaberix Ordenalfabetix
Agecanonix Methusalix  Geriatrix (UK) 
Arhtritix (US)
Nestorix Matusalemix Edadepiédrix
TINTIN          
Tintin Tim Tintin Kuifje Tintin Tintin
Milou Struppi Snowy Bobby Milù Milù
Le capitaine Haddock Kapitän Haddock Captain Haddock Kapitein Haddock Capitano Haddock El capitan Haddock
Dupond et Dupont Schulze und Schultze Thomson and Thompson Jansen en Jansens Dupond e Dupont Hernandez y Fernandez
Le professeur Tournesol Professor Bienlein Professor Calculus Professor Zonnebloem Il professore Girasole El professor Tornasol
 DISNEY          
Mickey Micky Maus Mickey mouse Mickey Topolino  Mickey
Minnie Minnie Maus Minnie mouse Minnie Minnie Minnie
Donald Donald duck Donald duck Donald Paperino El pato Donald
Onc Picsou Dagobert duck Uncle Scrooge 
(personnage d'une nouvelle de Charles Dickens)
Oom Dagobert Zio Paperone El tío Gilito
Riri, Fifi et Loulou Tick, Trick und Track Huey, Dewey and Louie Kwik, Kwak en Kwek Qui, Quo e Qua Jorgito, Juanito y Jaimito 
Pluto Pluto  Pluto Pluto Pluto Pluto
Dingo Goofy Goofy Goofy Pippo Gooffy
 Les Rapetous Die Panzerknacker The Beagle Boys  De zware jongens I Bassotti Los tres Apandadores
           
Les Stroumpfs Die Schlümpfe The Smurfs De Smurfen I Puffi  Los Pitufos
           

Vous ne trouvez pas que le traducteur anglais d'Astérix s'est surpassé, mais que l'italien ne s'est pas foulé??

voir  members.aon.at/mua/aw/awduck.html
Mes meilleurs personnages d'Astérix
 
 
Astérix (astérisque)
Obélix (obélisque)
Panoramix (panoramique)
Abraracourcix (à bras raccourcis)
Assurancetourix (assurance tous risques)
Cetautomatix (c'est automatique)
Agecanonix (âge canonique)
Amérix (Amérique)
Avoranfix (A vos rangs, fixe !)
Septantesix (septante - six)
Barométrix (barométrique)
Plaintcontrix (plainte contre X)
Quatrédeusix (quatre et deux six)
Beaufix (beau fixe)
Odalix (odalisque - femme esclave du sultan)
Changélédix (changez les disques !)
Bonemine (bonne mine)
Petibonum (petit bonhomme)
Babaorum (baba au rhum)
(Caius) Sacapus (sac à puces)
(Caius) Marchéopus (marché aux puces)
(Gracchus) Pleindastus (plein d'astuces)
(Claudius) Métrobus (métro bus)
Pardessus (pardessus)
Pamplemus (pamplemousse)
Faitexcus (faites excuse)
(Caligula) alavacomgetepus (à la va comme je te pousse)
(Gracchus) Nenjetéplus (n’en jetez plus !)
Briseradius (brise radius)
(Caïus) Obtus (obtus)
Rictus (rictus)
(Lucius) Fleurdelotus (fleur de lotus)
Faimoiducuscus (fais moi du couscous)
Tikedbus (ticket de bus)
Petitlarus (petit Larrousse)
Encorutilfaluquejelesus (encore eut-il fallu que je le susse)
Quelquilfus (quel qu’il fût)
Yenapus (il n’y en a plus)
Plexus (plexus)
Radius (radius)
Deprus (de Prusse) (pour : on voit que tu es un bleu, Deprus !)
Coudetric (coup de trique)
Théoric (théorique)
Pasdefric (pas de fric)
Histéric (hystérique)
Périféric (périphérique)
Téléféric (téléphérique)
Cloridric (chlorhydrique)
Électric (électrique)
Passmoilcric (passe-moi le cric)
Liric (lyrique)
Satiric (satirique)
Courdetennis (cours de tennis)

 
 

RETOUR