Biographie
 

Ayant grandi dans une famille d'artistes, mes premiers jouets étaient, au grand dam de nos voisins : un tambour, des chaussons de danse et une machine à écrire. Ma grand-mère, bienveillante, a saisi très tôt mes aptitudes musicales et s'est empressée de m'apprendre l'allemand. La musique est devenue l'une de mes passions, et les langues humaines aussi ! J'ai donc étudié l'allemand, l'italien et la linguistique, à Aix-en-Provence où nous vivions, puis dans plusieurs universités allemandes.
La musique et la poésie étant indissociables, j'ai appris l'anglais en écoutant les Beatles, le français grâce aux poèmes de Georges Brassens, le polonais car mes cousins ne parlaient pas d'autre langue. Et si j'ai commencé l'étude du russe, c'est grâce à Tchaïkovski et à Pouchkine ! Je partage mes loisirs entre le sport, le tennis surtout, l'art culinaire et les expositions de peinture du XIXe et du XXe siècle.

Lorsque je vivais en Allemagne, j'enseignais le français et dispensais des cours de traduction destinés à de futurs traducteurs-interprètes. Mon désir était de traduire un livre qui me plairait, que je pourrais défendre. Ce voeu fut exaucé quelques années plus tard, quand je fis la connaissance de Krzysztof Rutkowski, un écrivain que j'estime beaucoup, et qui est devenu un ami. Une autre rencontre spirituelle, qui m'a confortée dans mon choix, fut la découverte d'un grand livre d' Henri Meschonnic, Poétique du traduire (Ed.Verdier). Toutes ces "amitiés" ont un lien certain, se reflètent comme dans un jeu de miroirs.

Je m'efforce ainsi de croiser, dans mes lectures quotidiennes, beaucoup d'écrivains des pays germanophones et de poètes polonais, notamment.
Considérant qu'il est nécessaire de découvrir un auteur et son oeuvre avant de lire ce que l'on dit de lui, j'ai décidé de m'intéresser particulièrement aux écrivains vivants et méconnus en France. Ma vie est ainsi peuplée d'aventures rythmées par la littérature, dans les coulisses d'une profession qui ressemble à un sacerdoce : je traduis peu, car j'aime écrire pour les auteurs que je choisis.

Quant à mes récits et nouvelles, ils sont édités en Franche-Comté par l' Atelier du Grand Tétras, et en Allemagne chez Drey-Verlag.


 

Retour