| Presse | L'histoire de Mario | Blog de l'Association des Traducteurs Littéraires de France, entretien des traductrices et chronique de Corinna Gepner, publiés le 31 mars 2014, à lire ici. Dernières Nouvelles d'Alsace, article de Veneranda Paladino, paru le 19 avril 2014 : lire l'article. Le Télégramme, article de Jean-Luc Germain, paru le 13 juin 2014 : lire l'article. | Der Apfel, c'est si bon, biss nin | Article d'Antoine Wicker, traduit par Emma Guntz, in Land un Sproch 1/2014 : lire l'article. | Un hasard nécessaire | Le Monde des Livres, 18 octobre 2013. Chronique de Pierre Deshusses : lire l'article ici. | Le Pélican d'Or | L'animal littéraire, octobre 2009. Un grand roman européen" salué par Philippe Menestret comme un événement de cette rentrée littéraire : lire l'article ici. Voir également une chronique dans le journal franco-polonais Beskid, novembre 2009 : lire l'article ici. Librairie Vaux Livres, novembre 2009. Comptes-rendus de lectures de Vaux Livres : voir l'article ici. | Poèmes inédits | Aujourd'hui poème, n°82, juin 2007. Charles Dobzynski. | Par le fleuve | Les Inrockuptibles, n° 247 du 13 au 19 juin 2000. Sexe, drogue, rock'n roll. (...) "En refermant la série de nouvelles qui composent Par le fleuve, on ne peut s'empêcher d'être saisi par une sensation de suffocation. Vertige claustrophobique provenant d'un réel à l'air hautement raréfié, dans ces pages qui ne s'embarrassent pas de sentiments. Le monde qui y est décrit est un no man's land, dans lequel des personnages à l'identité et aux désirs incertains errent sans autre but que tromper leur ennui. (...) Reste le poids implacable d'un présent délétère, dont l'âpreté est admirablement restituée par une écriture sobre et glacée, ainsi que par une narration intelligemment syncopée." Yves Gattegno.
Libération, jeudi 29 juin 2000. Nouvelles fleuve. (...) "Il y a chez lui d'abord une sorte de jouissance profonde de l'instant qui, là, le rapproche plus d'un Handke ou d'un Pavese, avec une sobre flamboyance en plus. Et son écriture en mouvement semble être une quête de ces moments-là, aussi beaux que fugaces, où la description confine à l'extase." J-P. T
Beskid, mars 2000. (...) "Par le fleuve, d'Andrzej Stasiuk, recueil de nouvelles en forme de road-movie à travers la Pologne, est le premier ouvrage traduit en français de cet auteur talentueux." Philippe Aalberg. | Paris en gris | Le Monde Diplomatique, décembre 2000. Le Paris en gris de Konopka. "Dans un Mois de la photographie plûtot routinier, voici une révélation : Paris en gris, de Bogdan Konopka. (...) Puisse le beau catalogue de cette exposition annoncer un superbe livre." Dominique Vidal | Les Passages parisiens | Lire, février 1999. Passez au coeur de Paris. (...)"L'amoureux de Paris ramène de ses flâneries des chroniques citadines publiées dans la presse polonaise." Bernard Morlino.
Libération, jeudi 31 décembre 1998. La marche de Rutkowski. (...) "Lien d'oeuvre à oeuvre ou d'homme à homme". (...) "Le charme de cet ouvrage tient à la présence polonaise." Claire Devarrieux.
La Quinzaine littéraire, novembre 1998. (...) "Rutkowski est en somme un bon guide pour lire Paris." (...) "Assez sensible aux airs du Temps pour saisir, à la manière de Baudelaire et de Benjamin, la beauté qui disparaît." - Norbert Czarny.
La Une, décembre 1999. Flâneurs parisiens : de Balzac à Baudelaire... (...)"Le texte lui-même est déambulatoire, entraînant, au fil de la plume, le lecteur dans un réseau de passages et de paragraphes digressifs pour l'inviter à décrypter les fantasmagories de la grande ville et les mythologies de la vie moderne. Jean-Paul Török.
Le Magazine Littéraire, avril 1999. (...) "Ouvrir Les Passages parisiens, écrits d'une plume toujours inattendue." Gilles Costaz. | | |