|
|
 |
|
|
|
|
Trois des dix-huit livres pour la jeunesse publiés par L’École des Loisirs sont encore en vente, ainsi que deux traductions publiées par Tristram.
|
|
 |
Le ring de la mort (École des Loisirs, collection Medium,
1998. Version numérique pour Kindle, iPad et autres plate-formes, 2013).
Maurice vit à Varsovie. Il ne sait pas sil est
né en 1913 ou en 1915. Tout ce quil sait, cest que
sa famille est très pauvre.
Il émigre à Paris, où il devient maroquinier. Il
pratique la boxe en amateur.
En 1941, la police française larrête avec de nombreux
autres juifs polonais. Interné à Pithiviers, puis à
Drancy, il est déporté à Auschwitz.
Les SS découvrent
quil sait boxer. Ils lopposent à un mourant, en espérant
quil le tuera dun coup de poing. Maurice va-t-il accepter
de tuer pour sauver sa peau?
Ou bien va-t-il refuser de devenir un assassin,
au risque dêtre abattu aussitôt par les SS?
Ce livre, inspiré par lhistoire de Maurice Garbarz, un camarade de déportation
de mon père, a obtenu cinq prix littéraires décernés
par des collégiens: à Saint-Paul Trois-Châteaux, Valenciennes,
Vannes, Rennes et Brest.
Ce livre existe aussi en anglais (The Fighter, Bloomsbury
USA, 2006).
|
|
 |
Mes enfants, cest la guerre (École des Loisirs, collection
Medium, 2002).
1939. Les enfants passent leurs vacances à Mimizan, dans la colonie
du Pylône, comme dhabitude. Ils jouent aux billes et ils cueillent
des mûres. Le 1er septembre, la guerre éclate. Certains enfants
(à commencer par le narrateur du récit) vont rester à
Mimizan jusquen 1945.
Jai d’abord écrit De trop longues vacances pour le magazine Je Bouquine (voir Biographie)
à partir de ce que Madame Christiane, directrice de la colonie
du Pylône pendant la guerre, ma raconté. Après
sa mort (en 1997, à lâge de 91 ans), jai eu loccasion
de rencontrer son fils aîné et dautres anciens pensionnaires
de la colonie pendant la guerre. Jai utilisé leurs témoignages
pour écrire cette nouvelle version de lhistoire.
|
|
 |
Nine Eleven (École des Loisirs, collection Medium, 2003. Version numérique, 2003).
Les Américains inversent le mois et le jour. Pour désigner
le 11 septembre (et les attentats qui se sont produits à New York
ce jour-là en 2001), ils disent 9/11, cest-à-dire
Nine Eleven.
Ce livre raconte le 11 septembre dun groupe de copains, éléves
de terminale au lycée Peter Stuyvesant, à côté
des tours. Au début, on croit à un petit accident. Il nest
pas question dinterrompre le contrôle de maths. Et puis cest
lévacuation du lycée et la fuite à pied dans
le brouillard.
Parallèlement, le livre décrit lembrasement et leffondrement
des tours. Des explications détaillées et illustrées
permettent de comprendre ce qui sest passé.
|
|
 |
L’île au trésor (Tristram, 2018)
Alors que je parcourais le chemin de Stevenson sac au dos, j’ai pensé que je prolongerais le plaisir de la randonnée, dès mon retour, en relisant Treasure Island.
La dernière fois que je l’avais lu, je n’écrivais pas encore de livres moi-même. J’aimais les romans d’aventure parce que je rêvais de voyages et d’exploits héroïques. Je ne me préoccupais pas de la manière dont l’auteur fabriquait ses phrases. Cette fois, j’ai été frappé par l’inventivité de Stevenson et je me suis dit qu’il appartenait au même clan que Dickens ou Mark Twain, celui des auteurs qui aiment triturer et bouturer la langue anglaise. Dans Treasure Island, les pirates parlent une sorte d’anglais corrompu qui dévoile à la fois leur manque d’éducation et leur méchanceté. Ce genre de novlangue est difficile à traduire. J’ai eu envie d’essayer.
Je pense que ma traduction est plus fidèle au texte et à l’esprit de Stevenson, et aussi plus agréable et amusante à lire, que les traductions existantes. |
|
 |
Version illustrée par Riff Reb’s (Éditions Daniel Maghen, 2022) |
|
 |
Version illustrée par Anton Lomaev (Éditions Sarbacane, 2023) |
|
 |
De grandes espérances (Tristram, 2022)
Dickens étant le chef du clan des auteurs qui aiment triturer et bouturer la langue anglaise, et ses traducteurs étant aussi timorés que ceux de L’île au trésor, j’ai décidé de faire subir à Great Expectations le même traitement qu’à Treasure Island.
Ce livre a obtenu le prix Bernard Hœpffner en 2023. |
|
|
Les livres ci-dessous ont vécu leur vie de livre, mais ils ne figurent plus au catalogue de leur éditeur. On trouve peut-être encore des
exemplaires d’occasion chez les bouquinistes et sur internet,
mais les éditeurs mont rendu les droits, ce qui me permet
de les offrir ici : Cliquez sur un titre ci-dessous pour lire le texte sur l’écran ou le télécharger
au format PDF.
Quand le texte est affiché à l’écran, vous pouvez revenir au site jjgreif.com soit en cliquant sur la flèche de retour en arrière en haut à gauche de votre navigateur pour revenir au site jjgreif.com
|
|

|
Le paradis du miel
École des Loisirs, 1996
Mon premier roman publié par l’École des Loisirs a été retiré de la vente après dix-neuf ans de bons et loyaux services.
Le narrateur de ce récit est doué pour les langues. Il apprend le langage des chimpanzés et adopte deux jeunes singes, Grande Sœur et Petit Frère. Il parle avec un accent prononcé, si bien que les chimpanzés ne le comprennent pas quand il dit: “Je vous prie de ranger votre chambre… Arrêtez de jeter de la purée au plafond…”
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site. |
|
 |
Une nouvelle vie, Malvina
École des Loisirs, 2000
Dans ce livre, je raconte l’histoire de ma mère depuis sa naissance jusqu’à la fin de la guerre.
Malvina est née en 1916 dans une ville de l’empire austro-hongrois qui s’appelait Lemberg. La ville a retrouvé son ancien nom, Lwów, avec l’indépendance de la Pologne en 1918. Elle est devenue L’vov en 1939, quand l’Union Soviétique a annexé la région. Aujourd’hui, c’est Lviv, en Ukraine.
Malvina a commencé une nouvelle vie en 1938 quand elle a quitté la Pologne pour étudier la médecine à Paris. La guerre a interrompu ses études. Elle a rencontré Lonek, un médecin résistant. Elle est devenue son agent de liaison. La police l’a arrêtée. Elle a passé six mois au secret dans une prison de la Gestapo. Lonek a été déporté à Auschwitz.
Quand, après les incertitudes de la guerre, elle s’est installée dans un bel appartement avec Lonek et moi, elle a pensé de nouveau qu’elle commençait une nouvelle vie. Est-ce possible? Pouvons-nous vivre plusieurs vies?
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site.
|
|
 |
Lonek le hussard
École des Loisirs, 2000
Lonek, fils d’un aubergiste dans une province polonaise de l’empire Austro-Hongrois, admire les hussards et les lanciers qui viennent boire la fameuse bière de l’auberge et danser avec les belles entraîneuses.
Plus tard, devenu pianiste puis médecin à Paris, il fréquente toujours volontiers les braves gens que l’on rencontre dans une auberge – et se montre incapable de résister au charme d’une jolie femme.
Engagé dans un réseau de résistance communiste, il échappe à la police… jusqu’au jour une une maîtresse jalouse le dénonce.
Les Allemands le déportent à Auschwitz, où il survit parce qu’il est fort et débrouillard, et parce qu’il trouve du travail dans l’hôpital du camp. Il se cache quand les Allemands évacuent le camp.
Il est le premier homme à sortir vivant d’Auschwitz, trois jours avant l’arrivée de l’armée rouge.
Lonek, c’est mon père.
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site.
|
|
 |
Sans accent
École des Loisirs, 2001
Un jour mes parents s’appellent Lonek et Malvina, le lendemain c’est Jacques et Jacqueline. Faudrait se décider. Ils ne peuvent rien faire comme tout le monde. Ils parlent avec un gros accent. Ils racontent des histoires de gestapo, de kapos, de kommandos. Il y a aussi cette salle de douche où l’on emmène les enfants…
Ma mère me force à apprendre toutes mes leçons par cœur. Elle va voir mes professeurs derrière mon dos. Elle m’achète des manteaux affreux sans me demander mon avis. Mon père est docteur. Il me prévient: si je vais avec des filles, je peux attraper des maladies. Encore faudrait-il que je connaisse des filles.
La seule chose qui tient debout, dans ce monde de fous, c’est l’équation du second degré. Tiens, il suffit que je sois premier en classe pour que mes parents me laissent tranquille. Une fois que j’ai compris ça, c’est tout droit jusqu’à Polytechnique.
Je suis à gauche sur la photo. À droite et au milieu, ce sont mes frères Noël et Olivier.
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site.
|
|
 |
Le roi de l’autostop
École des Loisirs, 2003
Dans Sans accent, le narrateur travaille dur pendant l’année scolaire pour préparer le concours de Polytechnique. Dans ce récit, il prend des vacances bien méritées. Il part à la poursuite de Christophe Colomb et d’Alexandre le Grand. Il visite – ou au moins, traverse – Cheyenne et Laramie, Trabzon et Tabriz, Lahore et Indore.
Dans le monde entier, vers 1963, quand il annonce qu’il est français, les gens disent: “France? De Gaulle! Brigitte Bardot!”
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site.
|
|
 |
Les larmes du samouraï
École des Loisirs, 1997
Les Japonais aiment beaucoup Yoshitsune. Il ressemble un peu au Roland
de la Chanson de Roland. Il a vraiment vécu (au douzième
siècle), mais il est si bien entré dans la légende
quon lui attribue des exploits incroyables et même des pouvoirs
magiques.
Puisque les Japonais connaissent Roland, Jeanne dArc et Bayard,
je ne vois pas pourquoi les Français ne liraient pas les aventures
de Yoshitsune.
|
|
 |
Réveille-toi, Ludwig !
École des Loisirs, 1997
On peut être un grand génie et avoir une vie ennuyeuse. Ce n’est pas le cas de Beethoven. Il pimentait son existence en se disputant avec tout le monde. Il tombait amoureux des princesses auxquelles il enseignait le piano. Une princesse peut épouser un homme sale, désordonné et colérique, mais seulement si c’est un prince. Beethoven était donc très malheureux. Tant mieux pour nous: il se consolait en composant des musiques immortelles. |
|
 |
Les souffrances du jeune Mozart
École des Loisirs, 2001
Mozart a composé la partition ci-contre à l’âge de cinq ans. Il l’a dictée à son père, car il ne savait pas encore écrire la musique.
J’ignore si Mozart avait plus de génie qu’un autre, mais je sais qu’il a reçu pendant des années l’enseignement à plein temps d’un pédagogue génial: son propre père, Léopold Mozart.
Quand il partait en Italie avec son père, Mozart écrivait à sa mère. Quand il partait en France avec sa mère, il écrivait à son père. Et à sa sœur. À sa cousine. Écrire une biographie de Mozart est facile: il a tout raconté lui-même dans ses lettres. Il avait une plume alerte, qui devenait tendre et coquine quand il écrivait à sa chère épouse, Constance.
|
|
 |
Moi,Marilyn
École des Loisirs, 1998
Voilà que je me prends pour Marilyn Monroe, maintenant. En tout
cas, jai écrit sa vie à la première personne, depuis sa petite enfance jusqu’au jour où elle a avalé une pilule de trop.
Elle était célèbre et malheureuse, comme Beethoven,
mais la ressemblance sarrête là.
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site. |
|
 |
Kama
École des Loisirs, 1998
Kama entend un sifflement et regarde par la fenêtre. L’immeuble en face devient tout rouge. Une sorte de nuage empêche de bien voir ce qui se passe. Quand le nuage se dissipe, l’immeuble a disparu. Nous sommes le 1er septembre 1939: l’aviation allemande bombarde Varsovie.
Kama et ses parents s’enfuient et tentent de garder un temps d’avance sur les armées du Reich. Les voici en Biélorussie, puis en Ukraine. Quand les Allemands attaquent l’Union Soviétique, ils essaient d’aller en Turquie en passant par l’Azerbaïdjan, la Georgie et l’Arménie. Ils finissent par trouver un havre de paix près de Samarcande, en Asie centrale.
Un grand roman d’aventures tiré d’une histoire vraie.
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site.
|
|
 |
Jeanne Darc
École des Loisirs, 1999
Une amie réalisatrice de films publicitaires voulait réaliser un film de long métrage sur Jeanne d’Arc. Elle m’a proposé d’en écrire le scénario et m’a donné les biographies les plus réputées de la Pucelle d’Orléans. Je me suis mis au travail, mais vers 1980 mon amie est partie réaliser des films publicitaires à Hollywood et le projet est tombé à l’eau.
Quinze ans plus tard, je suis devenu auteur pour la jeunesse. J’ai écrit des biographies de Beethoven et de Marilyn, puis j’ai pensé à Jeannette, puisque j’avais lu tout ce que l’on savait d’elle.
Étant mieux placée que quiconque pour connaître sa propre histoire, Jeannette la raconte depuis le jour où elle rencontre Sainte Marguerite, Sainte Catherine et Saint Michel jusqu’au moment décrit dans l’image ci-contre.
|
|
 |
Tout est relatif, comme dit Einstein
École des Loisirs,
1999
La vie dAlbert Einstein, avec lexplication complète
de la théorie de la relativité pour le même prix.
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site.
|
|
 |
Einstein, l’homme qui chevauchait la lumière
Éditions
de lArchipel, 2005
Quand les éditions de lArchipel mont proposé
décrire un nouveau livre sur Einstein, jai accepté
tout de suite. Jai beaucoup étudié la théorie
de la relativité pour le premier livre, mais il restait des trucs
qui méchappaient. Là, jy suis presque. Je commence
par résumer lhistoire de la physique depuis les Grecs jusquà
la fin du dix-neuvième siècle, ainsi le lecteur en sait
autant quEinstein (à peu près) et peut mieux comprendre
sa démarche. Larticulation entre la relativité restreinte
et la relativité générale est beaucoup plus claire
que dans le premier livre.
Pour bien faire, je devrais en écrire
un troisième car, comme on dit, jamais e = mc deux sans trois.
|
|


|
Albert & Marilyn
Éditions Le Pommier, 2011
Je croyais plaisanter quand j’ai dit, il y a quelques années, “je devrais en écrire un troisième”.
Et puis j’ai eu l’occasion de lire une série de conversations inédites entre Albert Einstein et Marilyn Monroe. Un ami commun, le photographe Philip Halsman, les a présentés l’un à l’autre. C’est lui qui a photographié Einstein pour le timbre de 8 cents, et c'est lui qui saute avec Marilyn. Il a fait sauter beaucoup de monde: Salvador Dali, le duc et la duchesse de Windsor, Audrey Hepburn, Jerry Lewis et Dean Martin, Brigitte Bardot, et même Richard Nixon. Einstein a refusé de sauter: “À mon âge, vous n’y songez pas!”
Halsman n’aurait fait sauter personne si Einstein ne lui avait pas sauvé la vie, et même deux fois, ainsi que je le raconte dans ce livre.
Note à l’intention des érudits: il s’agit à la fois d’une double biographie à la manière de Plutarque et d’un dialogue à la manière de Platon.
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site.
Quelques informations supplémentaires sur ce livre.
|
|
 |
Galilée et les poissons rouge
Éditions Le Pommier, 2010
Les plaques dune rue qui donne sur les Champs-Élysées
disent Galilée, astronome”. Il a découvert des
machins dans le ciel par hasard, mais il nétait pas astronome.
Il n’a pas dit: Et pourtant, elle tourne. Il na pas
non plus prouvé que la terre tournait. L’Église ne peut
pas le réhabiliter, car il a bien commis la faute pour laquelle
il a été condamné.
Il aimait tendrement sa fille. Il a écrit un livre magnifique.
Il a inventé la science moderne.
Quelques informations supplémentaires sur ce livre. |
|
 |
La cigale et la télé École des Loisirs, 2004
La Fontaine a écrit la moitié
du livre, moi le reste.
Je ne sais pas si mes fables sont aussi réussies que celles de
La Fontaine, mais elles sont plus modernes. On y trouve des automobiles,
des téléviseurs, des ordinateurs, enfin tout ce qui rend
le monde daujourdhui si fabuleux.
Le texte du fichier pdf comporte plusieures fables qui ne figuraient pas dans le livre publié par L’École des Loisirs. |
|
 |
Le fil à recoudre les âmes
École des Loisirs, 2012
Pourquoi les gens traitent-ils soudain Kenichiro de “Jap”? Pourquoi le déporte-t-on dans un camp au milieu de l’Arizona? Il est américain, pourtant. Né à Los Angeles, élève de l’école Thomas Jefferson.
Yuriko est bien japonaise, elle. Née à Hiroshima.
Ce roman raconte la rencontre improbable de Yuriko et Kenichiro en 1944, pendant la guerre qui oppose leurs deux pays.
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site.
|
|
 |
Le retour de Christophe Colomb
École des Loisirs,
2014
Les équipages grommellent. Où sont-elles, les pagodes dorées de Cipango? Le voyage a déjà duré bien plus longtemps que prévu. On ne voit que l’océan, toujours l’océan. Christophe Colomb lui-même commence à se décourager. Il doute. Il se sent vieux et fragile.
Cédant aux supplication des matelots, il décide de faire demi-tour. Il devient charpentier près de Cadix.
Connaîtra-t-il de nouvelles aventures?
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site.
Le début du livre.
|
|
 |
J’ai mal aux maths, mais je me soigne
La Martinière
Jeunesse, 2007
Ce livre prétend vous convaincre du principe suivant: Les
mathématiques ont été inventées par des idiots
comme vous et moi, donc nimporte quel idiot peut les comprendre.
Jai illustré ce livre moi-même, selon le principe:
Le dessin a été inventé par des idiots comme
vous et moi, donc nimporte quel idiot peut dessiner. |
|
|
Les écrivains très célèbres publient tout ce qu’ils écrivent. Les écrivains moins célèbres conservent dans leurs tiroirs, ou sur le disque dur de leur ordinateur, autant de romans inédits que de romans publiés.
J’ai montré certains des textes ci-dessous à mes éditeurs sans arriver à les convaincre (mais je n’ai pas dit mon dernier mot), ou bien je les ai écrits
pour moi-même et ne les ai montrés à personne par pure paresse.
|
|
 |
Sinon vous êtes morte
La photographie ci-contre, prise en 1958, montre mes parents – au premier plan – et quelques uns de leurs amis. Je les connaissais bien quand j'étais enfant, mais je ne les avais pas vus depuis longtemps quand je les ai rencontrés au chevet de ma mère mourante en 1978. Entre-temps j'étais devenu journaliste et j’ai pensé qu’ils avaient sûrement beaucoup de choses à raconter, du simple fait qu’ils étaient presque tous juifs et avaient survécu à la guerre.
J’ai recueilli les témoignages des personnes présentes sur la photo et d’autres amis de mes parents pendant plusieurs années. Ils avaient en effet eu des vies mouvementées avant la guerre, pendant la guerre et même encore après la guerre. Je me suis inspiré de leurs récits pour écrire un grand roman que mon éditrice à l’École des Loisirs a d’abord refusé en disant que c’était un livre pour adultes. Puis elle s’est mise à publier
des livres sans indication d’âge et l’a accepté.
Elle m’a suggéré diverses modifications et j’ai travaillé pendant une année de plus avant de signer un contrat. Le livre devait être publié en septembre 2016.
Un différend dont j’ignore la teneur a opposé mon éditrice au nouveau patron de l’École des Loisirs au début de l’année 2016, et elle est partie brusquement. Plusieurs contrats ont été annulés, parmi lesquels le mien.
Puisque le texte n’était pas figé par la publication, il m’est arrivé de le reprendre au cours des années. Mon éditrice me faisait beaucoup de compliments sur ce roman, mais il est encore meilleur que lorsqu’elle l’a lu.
Une version en anglais est disponible sur la page Bibliography de ce site.
|
|
 |
Élèvedelix
J’ai été reçu à Polytechnique en 1964, et j'ai rencontré par hasard René Goscinny sur un bateau. “Tiens, Élèvedelix, ça ferait un bon nom pour un Gaulois” a-t-il dit. Il y a bel et bien un Gaulois nommé Élèvedelix dans je ne sais quel album d’Astérix, mais il ne me ressemble pas beaucoup.
Ce texte est un peu la suite du Roi de l’autostop, qui ne s’est pas bien vendu. J’y raconte de nouveaux voyages en autostop aux États-Unis et au Brésil, et mes deux années à l’École Polytechnique. Mon éditrice a pensé que cela ne pouvait pas intéresser beaucoup de lecteurs et ne l’a pas publié.
Le gentleman ci-contre est mon frère Michel, qui s’appelle Noël dans le livre.
|
|
 |
Zinzin et Filou (1)
Zinzin et Filou (2)
J’ai toujours pensé écrire un jour une biographie de Tintin. Effectuant des recherches dans ce but, j’ai découvert Gustave Raisin, un personnage bien réel qui a inspiré celui de Tintin, bien que ses aventures soient souvent différentes. En fin de compte, c’est sa vie que j’ai racontée.
Un éditeur m’a dit que personne ne publierait ce livre par crainte d’un procès de la redoutable Fondation Moulinsart, mais vous pouvez le lire sur mon site. Ne leur en parlez surtout pas! |
|
 |
Le grillage
Une “dramatique” diffusée sur France-Culture
en 2005. Je suis parti d’un témoignage recueilli pour ma rubrique de Marie Claire, l’histoire d’une fillette juive cachée dans un pensionnat catholique pendant la guerre. J’ai suggéré que l’ on donne le rôle de la mère, qui chante une berceuse en yiddish, à la chanteuse Talila, que je connaissais un peu. |
|
|
Je l’attendrai toujours
J’ai vu la pièce de nô Kinuta, jouée au théâtre d’Orsay en 1976 par la compagnie Kanze. J’ai transposé l’histoire en Union Soviétique à la fin des années trente et pendant la seconde guerre mondiale pour écrire cette petite pièce de théâtre musical à trois personnages: une violoniste ou violoncelliste, un pianiste, une voisine.
|
|
 |
This is a book
Des tas de gens ont étudié l’anglais pendant six ou sept ans à l’école et sont pourtant incapables de lire un article de journal ou un mode d’emploi en anglais.
J’ai écrit cette histoire palpitante pour eux. Le début du texte est composé de mots simples et de phrases brèves. Peu à peu, les mots se compliquent et les phrases s’allongent. Après avoir tout lu, le lecteur peut passer à Agatha Christie, puis Charles Dickens et James Joyce.
|
|
 |
Michel et moi
J’inventais ces histoires pour mes petits-enfants quand nous nous promenions dans la montagne. Les personnages principaux sont mon frère Michel et moi – non pas les vieux messieurs qu’ils connaissaient, mais les enfants que nous étions à l’époque où il y avait encore des lions et des girafes qui se promenaient dans les rues de Paris.
Mon éditeur n’en a pas voulu parce que c’est trop violent: nous avons un fusil et nous assassinons ces pauvres bêtes en voie de disparition.
|
|
 |
Arlette la fourchette
Personne n’écrit jamais la détresse des pauvres fourchettes qui se cassent une dent. Heureusement que je suis là.
|
|
 |
Zaza s’en va
Ma fille Émilie s’exprimait très vigoureusement quand elle avait douze ou treize ans, alors j’ai inventé le personnage de Zaza et je lui fais dire ce que disait Émilie.
|
|
|
Je suis très content que Tristram ait publié deux de mes traductions. J’espère que mes autres traductions seront aussi publiées un jour.
|
|
|
Orgueil et préjugés
Les traductions existantes des livres de Jane Austen ne me procuraient pas le plaisir que j’éprouve à lire les textes en anglais. J’ai essayé de faire mieux.
|
|

|
Alice au pays des merveilles
J'ai essayé de m’amuser autant que Lewis Carroll s’amusait quand il a écrit Alice in Wonderland.
J’ai aussi effectué une tentative à la première personne: Alice à Merveilleland. La lecture en est plus facile, mais comme ce n’est plus une traduction totalement fidèle à l’original, je l’appelle “adaptation”.
|
|

Mr Micawber (W. C. Fields) et
David (Freddie Batholomew) dans
le film de George Cukor (1935) |
David Copperfield
J’ai toujours aimé Dickens, et toujours trouvé les traductions de ses œuvres trop guindées, si bien que les gens qui ne lisent pas l’anglais ne peuvent pas vraiment apprécier son génie flamboyant et sardonique.
J’ai commencé par traduire David Copperfield et De grandes Espérances, parce que j’admire tout particulièrement les personnages de Mr Micawber dans le premier roman et de Miss Havisham dans le second. Mr Micawber a bien des malheurs, mais il ne perd jamais espoir car il espère toujours qu’une occasion va bientôt se présenter.
C’est précisément mon cas pour cette traduction de David Copperfield. Je suis sûr qu’un éditeur va bientôt la publier. Je lui céderai les droits et je ne pourrai plus la proposer à la lecture publique sur mon site. Profitez-en avant qu’elle ait disparu ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|