|
Traduire, entre les cultures
= Translating, Between Cultures
This bilingual number of the international journal of critical thought
contains reflections on the dialogue between cultures which implies a translation between cultures. As with any translation, the context plays a
role, there is the untranslatable, the incompatible, the interpretation,
and so on. "Differences are at work both within and between cultures
- just as they are within and between languages" (Editorial).
Contributions deal, for example, with "The Twin Towers as metaphor"
(Wallerstein),
a criticism of Huntington's Clash of Civilisations (Robbins),
transcription in oral cultures (Jean-Loup Amselle), "The
destiny of a Translated Constitutional Culture" (Samaddar). The
Chronicles include an article by Rupnik on nationalistic movements in
Central Europe.
|