1) Les erreurs.
Péril
en la demeure
= en le fait de demeurer
¹ en
la maison !
De la bonne chère
= un bon visage (bon visage,
donc bon accueil, donc bon repas, donc bonne chère...)
¹
la bonne chaire !
Tomber
dans les pommes
les pommes sont ici étymologiquement
liées à pâmoison et spasme plutôt
qu'au fruit du pommier...
Etre
dans les choux
dans l'échou...ement
Un orgue de Barbarie
est en fait un orgue de Barberi
(nom du constructeur, italien)
Un figuier de Barbarie
est, lui, un figuier berbère
!
Faire
un tabac, passer
à tabac, un
coup de tabac
Apparenté à tabasser,
aucun rapport avec tabac !
Mettre à sac
Apparenté à saccage
; on ne met pas les affaires dans un sac !
Tout
de go
vient de gober, pas du go anglais.
Un chaud lapin
= un chaud de la pine !
Faire chou
blanc
= probablement faire coup blanc.
être
dans les choux
= é chou er
Un prud'homme
= un homme preux, pas prudent (de
prodesse,
être utile)
mener
en bateau
ce bateau-là vient de l'a.
f. baastel : instrument de prestidigitateur (cf. le bateleur)
Un
cousin germain
= du même germe, pas de Germanie
Vis-à-vis
= visage à visage
Faire
faux bond
= probablement faire un faux bon (de
paiement)
Barbecue
vient d'un mot espagnol signifiant
"viande" (cf. la barbaque), pas du fait qu'on transperce un mouton de la
barbe au cul !
Ronger
son frein
= ronger son mors (comme un cheval)
Plein la lampe
Vient probablement de laper.
Un
oeil de lynx
= un oeil de Lyncée (personnage
mythologique pouvant voir à travers les nuages)
Râler comme un pou
= comme un poul, mâle de la
poule !
Frappé au coin du bon sens
= au poinçon du bon sens !
De pied en cap
= de pied en tête (penser à
capitale)
Avoir
voix au chapitre
= à l'assemblée des
moines, pas au paragraphe !
Sous le manteau
de la cheminée !
Boire
un can(n)on
= une petite canne (sorte de godet)
Un jour ouvrable
= un jour où l'on oeuvre, pas
où l'on ouvre !
Plus un sou vaillant
= plus un sou valant
Bien achalandé
= qui a beaucoup de chalands, c'est
à dire d'acheteurs, pas de marchandises. On parle aussi de la zone
de chalandise d'un magasin.
Avoir
du pain sur la planche
= au départ avoir beaucoup
de réserves, donc pouvoir se la couler douce !
Offrir le gîte et le couvert
est en fait un pléonasme, car
le couvert en question est le toit ; la "bonne" expression est : offrir
le vivre et le couvert...
Parler
français comme une vache espagnole
= comme un Basque espagnol....
Bâtir des châteaux
en Espagne :
= dans l'espace (impossible, n'est-ce
pas ?)
Avoir
un chat dans la gorge
= avoir un grumeau. Y a t il un rapport
avec le fait qu'un chaton soit un petit amas de poussière ?
Ras le bol
Vous pensez que c'est plus correct
que ras le c... ? Raté ! Qu'est-ce que le bol à votre avis
?
Peigner
la girafe
= s'astiquer le jonc !
Le
doigt dans l'œil
L'œil est ici probablement un euphémisme
pour anus...
Dans le baba
dans le c... encore une fois (cf bouche),
aucun rapport avec le baba au rhum !
Pédé
comme un phoque
comme un foc (poussé par le
vent arrière)
Sans merci
le sens originel de merci est "salaire"
(cf. le commerce), devenu "faveur", puis "pitié"
Pleurer comme une madeleine
= comme Madeleine, la prostituée
de la bible qui a pleuré devant Jésus-Christ.
Une pépée = une poupée, pas la femme du pépé
Un mont de piété = un montant de pitié (monte di pieta en italien)
A tour de rôle = à tour de rouleau
Un cousin germain : du même germe, pas de Germanie...
motus ! = mutus, signifiant muet en latin
Le torchon brûle = les coups sont très proches
Arrête
ton char, Ben-Hur !
char = charriage
Copains
comme cochons
cochons = soçons = camarades
Se
faire appeler Arthur
Arthur = acht Uhr (cf. guerre)
1 bis) Erreur dans l'erreur
Un remède de bonne femme
= un remède de bonne "fame"
(cf. fameux), de bonne renommée....
Eh bien non, c'est bien un remède
de bonne femme....
2) On l'emploie, mais d'où ça vient ?
Trié sur le volet
volet = tissu de mousseline (qui vole
au vent), puis tamis servant à trier des graines, avant d'être
le volet actuel.
De
bon aloi
= de bon alliage (en parlant des pièces
de monnaie), respectant en particulier la bonne proportion d'or
Avoir
maille à partir
= avoir maille à partager,
la maille étant la plus petite pièce de monnaie.
De la monnaie
sonnante et trébuchante
= sonnante : qui sonne bien (donc
pas fausse)
= trébuchante : qui pèse
le bon poids (vérification au trébuchet)
A
bras raccourcis
= à manches retroussées
Taillable
et corvéable à merci
= qui peut payer la taille et faire
des corvées autant qu'on veut
La
fin des haricots
Il s'agit des haricots secs ; si on
n'en a plus, c'est qu'on n'a plus rien à manger.
Entrer en lice
= entrer dans le champ dans lequel
se déroule les tournois
Faire un carton (= cible en carton)
Le
jeu n'en vaut pas la chandelle
= le gain du jeu ne couvre même
pas le prix de l'éclairage à la chandelle
Par la bande
= par la bordure du billard (autrement
dit pas par un coup direct, mais après un rebond)
Un vieux de la vieille (garde)
Par acquit de conscience
= pour être quitte avec sa conscience
: aucun rapport avec acquérir !
A
l'article de la mort
= au moment de la mort (regardez articulus
dans un dictionnaire latin !)
Mal
barré
= mal dirigé (par le barreur
du bateau)
Sabler
le champagne
sabler = couler un métal en
fusion dans un moule en sable, terme de fonderie.
Être aux pièces
= être payé à
la pièce, donc se dépêcher pour en faire le plus possible
C'est du pipeau
Ce pipeau est en fait un appeau, instrument
imitant le cri des oiseaux pour les attirer dans un piège.
Je ne peux pas le pifrer
= le sentir (avec mon pif)
En son for intérieur = en son forum intérieur
Il est cocu
comme le coucou, dont la femelle pond
dans un nid étranger !
Prendre
son pied
vient de pied comme unité de
mesure (= prendre une bonne mesure de plaisir)
Des gorges chaudes
= la viande chaude que l'on donnait
à un faucon qui vient de prendre un gibier
= donc se régaler (de cancans
et potins)
Un gnon
= un oignon
Coincer
la bulle, buller
Il s'agit de la bulle d'un niveau
à eau destiné à régler la visée d'un
mortier, que les militaires passaient intentionnellement un peu trop de
temps à régler (personnellement, j'aurais pensé que
c'était la bulle que l'on peut faire avec la salive...)
Une
chiffe molle
= un chiffon mou
A
hue et à dia
= à droite et à gauche
Pousser
le bouchon
= le cochonnet en Provence.
Un branle-bas
(de combat)
= mise à bas des hamacs avant
le combat
Coupe claire
C'est une coupe totale (la forêt
devient une clairière)
Coupe sombre
C'est une coupe partielle (la forêt
reste sombre)
Potron-minet
Le potron est le postérieur
: dès potron minet signifie donc : dès qu'on peut distinguer
le postérieur d'un minet...
Au
bout du rouleau
de parchemin, où est écrit
le discours...
La
chamade
= roulement de tambour demandant une
trève
Cousu
de fil blanc
beaucoup trop voyant quand l'étoffe
est de couleur !
Être
dans de beaux draps
À l'origine, des draps blancs
que l'on devait revêtir pour l'expiation d'une faute
Allô
Viendrait de l'anglais hello
(qui se dit lui-même Hallo en allemand) ; tous les deux viendraient
du français : ho - là ! L'espagnol hola viendrait
lui de l'arabe wa - allah (= pardieu).
Hors pair
= sans pareil
Être en butte à
= être en cible à (but
a la même étymologie)
De
but en blanc
= de la butte (d'où l'on tire)
au blanc (de la cible)
Etre
dans le coaltar
= étymologiquement, être
dans le goudron de charbon
Tirer
un coup
de feu avec son sexe
De mes deux
couilles
Un fiasco
mot italien signifiant bouteille de
vin ; peut être parce qu'un comédien italien aurait simulé
un homme saoul avec une bouteille de vin, sans être crédible
...
Un hot dog
= un chien chaud, à cause du
teckel qui ressemble à une saucisse ambulante
Blacboulé
= black-balled : les personnes refusant
un membre dans un club devaient déposer une boule noire !
Il
y a belle lurette
= il y a belle heurette
Un
pataquès
formé à partir de l'expression
: j'sais pas-t-à qui est-ce....
Haut la main
= facilement, comme un cocher conduit
un cheval en levant haut les mains, avec peu de bride.
Pactole
Nom d'une rivière aurifère
en Turquie.
De
Charybde en Scylla
Noms respectifs d'une zone de remous
et de rochers dangereux dans le détroit de Messine (cités
dans l'Odyssée).
Laïus
Père d'Eudipe : le sujet de
la première composition de Français au concours de polytechnique
en 1804 porta sur un discours de Laïus...
Une midinette
se contente d'une dinette à
midi
Un(e) secrétaire
garde les secrets (d'état,
au départ, du patron, de nos jours !)
En suisse
= seul, perso : peut-être parce
que les suisses ont la réputation de payer chacun leur consommation
et non de faire des tournées...
Pot-aux-roses
= à choisir (rien n'est sur)
1) le pot au rose que la belle se
met sur les joues
2) un pot de fleur où la belle
cache ses secrets
3) le poteau rose que la jeune mariée
découvre lors de sa nuit de noces...
Passer
l'arme à gauche
= être dans la position du repos,
dans l'armée.
Payer
en monnaie de singe
= payer en faisant une petit spectacle
avec des singes.
Porter le chapeau
de celui qui va au bûcher ...
Battre
son plein
comme la pleine mer
Les
calendes grecques
ne viendront jamais, car les calendes
(premiers jours de chaque mois) n'existaient que dans le calendrier romain.
Par
cœur
Date de l'époque où
l'on pensait que la mémoire était située dans le cœur.
Ne pas se fouler la rate
Date de l'époque où
l'on pensait que la rate était le siège des passions.
Courir
comme un dératé
Enlever la rate permettrait-il de
ne plus avoir de point de côté et donc de courir plus vite
?
Se tenir à carreau
Le carreau en question est la flèche
de l'arbalète.
Au
diable Vauvert
Du nom du château de Vauvert,
près de Paris, qui passait pour être hanté.
Vérité de La Palice
La vraie chanson n'était pas
: un quart d'heure avant sa mort, il était encore en vie, mais :
un quart d'heure avant sa mort, il faisait encore envie !
Y'a pas photo
= y'a pas besoin d'une photo pour
départager les concurrents.
Peu ou prou = peu ou beaucoup
Il
n'en peut mais
= il n'en peut plus (mais vient de
magis = plus en latin)
Limoger
= envoyer à Limoges, où
étaient affectés en 14-18 les généraux incapables.
Une
sinécure
de sine cura : sans souci
donc ce n'est pas une sinécure
= cela ne se fait pas sans souci
Un rencart
= un rendez-vous à l'écart
Une
vie de bâton de chaise
à porteurs !
Une
vie de patachon
de conducteur de patache (petite diligence)
Rubis
sur l'ongle
= un goutte de vin sur l'ongle, que
l'on faisait couler pour montrer que l'on avait vidé son verre en
entier.
Sur
son trente et un
= sur son trentain, nom d'un drap
précieux dont la trame était composée de trente fois
cent fils.
A vau-l'eau
= comme l'eau dans le val.
La zizanie
= étymologiquement : l'ivraie
Des clopinettes
= des clopes, dans le sens de mégot,
donc sans valeur.
Baragouiner : du breton bara "pain" et gwin "vin" ; bref, baragouiner, c'est parler breton...
Que dalle : du breton dall "aveugle" ; aucun rapport avec avoir la dalle (ou l'estomac dans les talons)
Un pote : du breton paotr, garçon.
Porter
des oranges (à un prisonnier)
car orange rime avec ange (voir le
lien) et peut-être aussi car c'est la couleur de la fidélité
Toucher
du bois
= toucher son sexe (pour un homme...)
; s'il est bien dur, c'est bon signe !
Ca la fout mal
= ça la fiche mal, déformation
de ça l'affiche mal ?
Etre
dans les cordes ...
....vocales de quelqu'un
Une quinte de toux
revient toutes les 5 heures
Dinde
= poule d'Inde
Pedigree
= pied de grue
Redingote
= riding coat
Handicap
= hand in cap
Carambar
= caramel en barre
Boule Quies
= boule de quiétude (quies
= repos)
Vingt deux ! (vla les flics)
= 22 = C + H + E + F =3 + 8 + 5 +
6,
ou 22,
grande taille de lettre en imprimerie
(Ca
ne vaut pas) tripette
= petite tripe, sans importance
(dans le sens : ca ne vaut même pas une tripette)
Esprit
de l'escalier
celui au bas duquel on trouve la répartie
que l'on aurait dû avoir
Avoir
les portugaises ensablées
portugaise = huitre = oreille
Pour plus de détails, voir
www.francparler.com
membres.lycos.fr/josebrousseau/page10.html
www.academie-francaise.fr/langue/questions.html
linguophile.free.fr/menu.htm
BIBLIOGRAPHIE : Le Petit Robert et le dictionnaire Le
Robert des expressions et locutions françaises.