I take energy, innovation and inspiration both from Beijing where I have been educated and Paris where I am living :
- In 2000, I moved to
Paris and join the famous course of Atelier Chardon Savard.
Today, I have
chosen Paris to create and express
I follow an idea which makes me strong: mixing everything and its opposite. In a mixed and "dark" look, the structured-unstructured is my mark. Strips of material, straps, ties and zips go in all directions. Jagged and indented clothes wrap around the body in top, skirt and dress. Patchworks, hand-stitched sequins, laces, nets, mousseline above silk as cotton. Liu Hai-Cheng |
Je tire énergie, innovation et inspiration à la fois de la Chine où j'ai grandi et de Paris où je vis :
- En 2000, je rejoins à Paris l'Atelier Chardon Savart. Quelques mois plus tard, je suis déjà remarqué : au Festival des jeunes créateurs de Dinard, je gagne le Prix du Grand Large.
Je
poursuis mon idée qui fait ma force :
Dans une allure mixte et "dark", le structuré-déstructuré est mon empreinte. Des bandes de tissus, des lanières, des liens et des zips qui partent dans toutes les directions. Les vêtements déchiquetés et découpés s'enroulent autour du corps en top, jupe et robe. Mélange de tissus en patchwork, paillettes cousues à la main, dentelles, filets, mousseline qui recouvrent soie comme coton. Liu Hai-Cheng |